聽打翻譯社報名結果將於 11 月30日(禮拜五)12時後發佈於本所網頁

 
線上報名(因場地限制,本所保存接受報名與否之權利)

Michel Baskett (Associate Professor, Dept. of Theatre and Film, University of Kansas)Translating Japan’s Imperialization Policies into “Pan-Asian” Film Culture

「翻譯:東亞與西方」國際青年學術鑽研會 (祝青)

會議時間:2007123~5日(星期一~三)
 
會議地址:國立臺灣師範大學藏書樓校區博愛樓5樓504演講廳
 
主辦單位:中心研究院中國文哲研究所
                香港中文大學中國文化研究所翻譯研究中間
                國立交通大學社會與文化研究所
                國立臺灣師範大學翻譯研究所
 
詳細議程與報名網站如下:http://www.litphil.sinica.edu.tw/home/board.htm

James St. André (The University of Manchester) Historicizing Translation Theory in the Late Qing and Early Republican Period

Gloria Kwok-kan Lee (Research Student, Centre for Intercultural Studies, University College London) Specialists翻譯社 Translators—The Translation Projects of the China Foundation for the Promotion of Education and Culture

關詩珮 (Ph.D. Candidate, School of Oriental and African Studies翻譯社 University of London)現代性與記憶:「五四」對林紓文學翻譯的追憶與遺忘

劉紀蕙(交通大學社會與文化研究所):倫理翻譯:王國維問題初探

陳宏淑(台灣師範大學翻譯研究所博士生):體裁的翻譯:以《馨兒就學記》為例

唐欣玉(復旦大學中文系博士生):然翰墨生活生計,倘有公道價值,自無自外之理陳壽彭、汪豐年就翻譯China Sea Directory的論爭

此鑽研會與近現代相幹議題者如下:

Valerie Levan (Ph.D. Candidate翻譯社 Dept. of Comparative Literature, The University of Chicago) Incorporating the Foreign: Translation in Yu Dafu’s Sinking

Barak Kushner (Lecturer, Dept. of East Asian Studies, University of Cambridge)The Colonization of Cuisine and the Translation of Empire

蔡祝青(輔仁大學對照文學研究所博士候選人):譯作的來生:試論《巴黎茶花女遺事》在中國之流傳



以下文章來自: http://blog.sina.com.tw/late_qing/article.php?entryid=574906有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    alexanih7yad8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()