close

阿茲台克語翻譯翻譯社

I've been quiet for too long

I'm at one翻譯社 and I've been quiet for too long

我錯得習慣,厭倦了關心

 

 

And I never had someone to call my own翻譯社 oh nah

我恬靜了太久

形單影只,靜默平生

Loving never gave me a home, so I'll sit here in the silence

 

I've been quiet for too long

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

這次,我藏起來了

I've been quiet for too long

I found peace in your violence

愛從沒給我個歸宿,所以我靜靜地坐在此處

 

 

我恬靜了太久

以上是牛皮的翻譯,還有對歌詞的一些小小心得,但願人人喜好

於是我選擇,沉默平生.....

All this time翻譯社 I've been hiding

自我否定、不息回憶

我在你的暴行中獲得安祥

 

文章標籤
Marshmello Khalid Silence lyrics 牛皮 歌詞翻譯 窩 西洋歌曲 中文

Marshmello ft. Khalid – Silence

I found peace in your violence

孑然一身,靜默一生

渾天暗地的

I'm at one, and I've been silent for too long

我恬靜了太久

你的一個讚,對我有著很大的意義

形單影只,靜默平生

我想太多了,我討厭至極

愛只使我孤寂

分手後總會經過一段疾苦的日子

I'm at one, and I've been quiet for too long

Can't tell me there's no point in trying

I've been quiet for too long

 

Never felt a feeling of comfort

I think too much, and I hate it

從未感應安逸

Can't tell me there's no point in trying

感謝你們的來訪和浏覽 :)

 

愛其實不會給我帶來歸處

但這一切還是會成心義的,對吧?

孑然一身,靜默平生

 

不能告知我這一切都沒有意義

I found peace in your violence

我相信過戀愛,但回應我的是暴力

 

不能告訴我這一切都沒有意義

 

但我在緘默沉靜之中

 

 

我在你的暴行中獲得靜谧

不克不及告知我這一切都沒成心義

I'm at one, and I've been quiet for too long

Can't tell me there's no point in trying

Yeah, I'd rather be a lover than a fighter

牛皮的新家接待來坐坐https://niupibo.blogspot.tw/

Love only left me alone

Can't tell me there's no point in trying

我要的不多,其實就只是當個能愛人的人而已,之前的我是如許的呀

因為我的平生不絕歇地戰役著

剩下的只有絕望

形單影只,靜默一生

Can't tell me there's no point in trying

我的平生,令我感應是個重擔

而從沒有一個誰能喚回我,oh nah

不克不及告知我這一切都沒成心義

 

Yeah,我寧可當個情人,而不是個兵士

我在翻譯公司的暴行中得到平靜

我安靜了太久

我需要救星,但我要的不是溺愛

 

我在翻譯公司的暴行中得到平靜

我是這麼想的

形單影只,靜默平生

I found peace in your violence

我在你的暴行中獲得靜谧

But I'm at one with the silence

若有錯誤請告知我哦> < 也接待鄙人方留言交流^ ^

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I'm at one, and I've been quiet for too long

My whole life, I've felt like a burden

不克不及告知我這一切都沒成心義

 

我曾經是那麼習慣去分享

Can't tell me there's no point in trying

在夜晚靜靜地尋思

過了,仍是要繼續相信戀愛

最好的人就在遠方等著

我在你的暴行中得到平靜

為何而今,我恐懼了、只想要潛藏起來

「我曾相信愛情」

I'm in need of a savior, but I'm not asking for favors

I'm at one, and I've been silent for too long

I found peace in your violence

I'm so used to sharing

I'm so used to being in the wrong, I'm tired of caring

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I found peace in your violence

不克不及告知我這一切都沒成心義

'Cause all my life, I've been fighting



文章出自: http://bob112220.pixnet.net/blog/post/41969910-marshmello-ft.-khalid-%E2%80%93-silence-%E4%B8%AD%E6%
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 alexanih7yad8 的頭像
    alexanih7yad8

    felixwaynew34

    alexanih7yad8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()