政府文件翻譯翻譯社

'Cause everytime you hurt me, the less that I cry
因為跟著每次你危險我,我越哭越少
And every time you leave me, the quicker these tears dry
跟著你每次脫離我,我的眼淚乾得越快
And every time you walk out, the less I love you
跟著你每次走出我的生命,我對你的愛也愈來愈少
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true
親愛的,我們不可能了,很悲痛、但這就是事實
I'm way too good at goodbyes
我太善于作別了

I'm way too good at goodbyes
我太善于道別
(I'm way too good at goodbyes)
(我太擅長作別了)
I'm way too good at goodbyes
我太善于作別
(I'm way too good at goodbyes)
(我愈來愈善于道別⋯⋯)

翻譯公司以為我很傻吧
與Naughty Boy 合作的 La La La

Sam Smith - Too Good At Goodbyes

反而感覺他瘦了誰人藝術感就沒了
跟之前
Lay Me Down



但我早已做好隨時都要作別的準備了
就很善于用優雅的文字描寫情緒

Every time you hurt me, the less that I cry
跟著每一次你傷害我,我越哭越少
And every time you leave me, the quicker these tears dry
跟著每次你離開我,我的眼淚乾得越快
And every time you walk out翻譯社 the less I love you
然後每次你走出我的生命,我對翻譯公司的愛也就愈來愈少
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true
親愛的,我們已經沒有可能了,這很難熬、但這就是事實

歌詞起原 https://genius.com/Sam-smith-too-good-at-goodbyes-lyrics
圖片濫觞 https://pitchfork.com/artists/31101-sam-smith/

I know you're thinking I'm heartless
我知道翻譯公司覺得我無情
I know you're thinking I'm cold
我知道你覺得我刻毒
I'm just protecting my innocence
我只是在保護我的天真
I'm just protecting my soul
我只是庇護我的魂魄

以下是肥鴨翻譯


Every time you hurt me翻譯社 the less that I cry
隨著每次你危險我,我越哭越少
And every time you leave me翻譯社 the quicker these tears dry
跟著每一次翻譯公司分開我,我的眼淚乾得越快
And every time you walk out翻譯社 the less I love you
然後每一次你走出我的生命,我對你的愛越來越少
Baby翻譯社 we don't stand a chance翻譯社 it's sad but it's true
親愛的,我們已沒有可能了,這很憂傷、但這就是事實

圖片來源同歌詞
Stay With Me


英國憂鬱藝術家 Sam Smith 回歸

I'm never gonna let you close to me
我永久不會讓你走入我的心房
Even though you mean the most to me
儘管翻譯公司現在對我來講就是一切
'Cause every time I open up翻譯社 it hurts
因為每次的敞高興扉,結果都痛
So I'm never gonna get too close to you
所以我永久不會與翻譯公司太接近
Even when I mean the most to you
儘管我對翻譯公司來說亦是主要
In case you go and leave me in the dirt
以避免你脫離,留我於塵埃

Sam Smith - Too Good At Goodbyes

You must think that I'm stupid
你必然感覺我很蠢
You must think that I'm a fool
你一定感覺我很傻
You must think that I'm new to this
翻譯公司一定感覺我是情緒菜鳥
But I have seen this all before
但這些工作,我都看破了

I'm way too good at goodbyes
我太善于作別
(I'm way too good at goodbyes)
(我太擅長道別了)
I'm way too good at goodbyes
我太善于道別
(I'm way too good at goodbyes)
(我愈來愈善于作別⋯⋯)


Sam Smith
聽過Sam Smith的朋友必然知道這幾首歌
其實肥鴨覺得他長得很古典,像是那些油畫走出來的貴族

Sam Smith

回到這首歌,從The Lonely Hour起,Sam Smith

No way that you'll see me cry
不,你弗成能再看到我哭
(No way that you'll see me cry)
你不可能看到我流淚
I'm way too good at goodbyes
我太善于道別了
(I'm way to good at goodbyes)
(我太擅長作別)
No

No, no, no, no, no
不、不、不、不、不行能
(I'm way too good at goodbyes)
(我太善于作別)
No, no, no, no
不、不、不、不行能
No, no, no
不、不、不可能
(I'm way too good at goodbyes)
(我太擅長作別)
(No way that you'll see me cry)
你不行能再看到我流淚
(I'm way too good at goodbyes)
(因為我已越來越擅長作別了⋯⋯)

-
文章標籤
Sam Smith Too Good At Goodbyes lyrics 中文歌詞 歌詞翻譯 歌詞 翻譯 西洋 肥鴨
這是現在
然後是今天釋出的 Too Good At Goodbyes
從之前辛勞的單戀、到目下當今,他也不再只是被玩弄的腳色
消失這麼久⋯⋯本來是跑去瘦身了啊!!(喂)
建議各人用電腦版瀏覽.排版對照流暢也便利浏覽
-

I'm never gonna let you close to me
我永久不會讓你走入我的心房
Even though you mean the most to me
儘管你現在對我來說就是一切
'Cause every time I open up翻譯社 it hurts
因為每次的敞開心扉,成果都痛
So I'm never gonna get too close to you
所以我永久不會與翻譯公司太接近
Even when I mean the most to you
儘管我對你來說亦是重要
In case you go and leave me in the dirt
以避免你脫離,留我於塵埃

I'm Not The Only One
但,那時刻讓他一砲而紅的是這首節奏強烈的電音


文章出自: http://sokloze.pixnet.net/blog/post/343787737-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%AD%AF有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    alexanih7yad8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()