Que no calle el cantor porque el silencio願歌手不要因靜下來而沈默
─Si se calla El Cantor─若是歌手沉默下來的話
Si se calla el cantor se quedan solos假如歌手緘默沉靜下來 他們將被孤立
*****以下僅本影片如斯唱*****
quién habrá de luchar por su salario. 誰將為他爭奪薪水呢
作曲:
*****以上僅本影片如斯唱*****
los humildes gorriones de los diarios,成為報紙上 翻譯低微麻雀
如果歌手沉默下來 翻譯話 cobarde apaña la maldad que oprime, 脆弱者辦理著壓迫人們的險惡者 Si se calla El Cantor *****隨便窩的告白將歌詞及影片離隔,隔得很零亂,並非本部落格如斯放置,敬請諒解,請大家忍耐一下。***** Si se calla el cantor… calla la vida假如歌手緘默沉靜下來的話 人生就是暮氣沉沉了 Si se calla el cantor muere la rosa如果歌手緘默沉靜下來 玫瑰就會滅亡 los obreros del puerto se persignan碼頭工人本身在胸口劃十字 |
no saben los cantores de agachadas不知道垂頭下來的歌手
林技師在此向各人拜託了*****,請留意網頁中央的廣告不是林技師的,固然都一樣,但靠右側豎立 翻譯,才是屬於林技師的,請不要點錯 翻譯社
ninguna razón que lo condene a andar sin manta'沒有毯子就敦促他上路
Cantado………………………………………………………...歌曲
第一影片(演唱)供給者:Romancito1204
de que sirve la rosa sin el canto沒有了歌曲 玫瑰還能做何用
Hablado………………………………………………………..口白
Si se calla el cantor calla la vida若是歌手緘默下來的話 人生就是死氣沉沉了
Cantado………………………………………………………...歌曲
al infinito, al infinito, al infinito直到無限無盡 直到無限無盡 直到無窮無盡
una inmortal canción al infinito'. 一首不朽的歌是曲到無限無盡
*****插播伴侶所保舉勁爆影片(台灣查看署的腐朽,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細說明及留言內容,希望觀眾按下喜好鍵)*****
no callarán jamás de frente al crimén. 永久不會在罪犯面前閉嘴
刊行:1973
Hablado………………………………………………………..口白
porque la vida 翻譯公司 la vida misma es todo un canto因為人生 人生本身就如同一首歌
原唱:
por el que sufre,´por el que no hay對於那個刻苦的人來講 沒有來由
*****列位歌友:若您喜好本部落格歌曲的話,就請別離點右上角的三個告白一下,林技師便會有足夠的經費買正版的CD,以找到失去 翻譯歌詞,廣告要點擊才管帳價,您的舉手之勞便能大大地扶助本部落格,又朋侪傳來的司法奇遇記,也煩請點進去,不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率 翻譯促進,促使台灣的當政者好好反省,以促進司法革新,是以列位也做了一件善事—是增進司法改良 翻譯推手之一了!
debe el canto ser luz sobre los campos歌曲必需在野外上亮起來。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
que mil guitarras desangren en la noche願千隻吉他在夜晚流出血來
作詞:
iluminando siempre a los de abajo. 老是要照亮下面 翻譯那些工具
cuando el cantor se plante con su grito當歌手豎立起他的叫嚷時
si se calla el cantor 翻譯公司 muere de espanto假如歌手沉默下來 他就會死於害怕
no levanta su voz en las tribunas人生又能起什麼感化(倒裝句) la esperanza, la luz y la alegría. 但願 光亮 和喜悅 第二影片(僅卡拉OK伴唱)供給者:nestor heredia 'Que se levanten todas las banderas願所有的國旗升起 'Que ha de ser de la vida si el que canta假如唱歌的人不在講台上提大聲音 翻譯話 翻譯:林技師
*****生字註解在補寫中*****;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; 文章出自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/558606108有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社 |