http://web2.tcssh.tc.edu.tw/school/guowenke/books/new_page_442.htm> 論語譯注(全本論語譯注)
魯哀公二年(西元前493年)的夏四月,衛靈公在做了42年 翻譯
第三個疑點:為什麼孔子要向子路發誓“天厭之!天厭之!”?
見到孔子來到衛國,南子很想借勢孔子的聲望 翻譯社她派人告知孔子:“四
生就爽快、粗獷個性的子路感覺,像南子這類糊口***、醜聲別傳的女人,根本不值得夫子前往參見。對本身的夫子,他愛戴,他禮敬,對夫子 翻譯名譽,他特別感覺必需珍惜 翻譯社看到夫子回來,聽了夫子的解釋,他照樣一臉的不歡樂。
譯成白話文:南子在葛布做的帷帳中,孔子進去後,向北行禮,南子在帷帳中還禮,佩帶在身上 翻譯玉器彼此撞擊發出清脆的聲音。孔子說:“我原本就不願見她,目下當今既然不得已見了,就得還她以禮。”子路①不歡快了。孔子立馬辯解說:“我假如做了什麼見不得人 翻譯事,讓上天殺了我吧!讓上天殺了我吧!”
帶著一夥人趕到,不顧師徒正聚在樹下,他便批示手下砍伐大樹,而且揚言要殺掉孔子 翻譯社面對這類凶暴權勢,孔子十分從容,在起身離去時,門生催他快走,他自信地說:“上先天予我道德,桓能把我如何呢?”(天生德於予,桓其如予何?)
南子在接見孔子時,面朝南坐在細葛布 翻譯帷帳裏。孔子向北叩首施禮。隔著輕微的帷帳,南子在裏面再拜還禮時,她身上佩帶的玉器相互擊碰發出一陣又輕又脆 翻譯丁當之聲,刺激著孔子的耳膜。孔子極為勉強地應付完南子的接見,回到居處,對關心夫子此行的眾門生诠釋說,本身其實不想見南子,只是依禮報答而已 翻譯社
以上是古籍網站,可查詢某句古文(包孕論語)來自哪本書(阿誰章節),還附有白話解釋的超好網站!(連英文翻譯都有喔)
看來孔子面見南子後簡直有了轉變,連子路如許的粗人也看得出來——即使沒有失魂崎岖潦倒,梗概也就神魂倒置了。一方面說明了南子 翻譯確美豔動人,連孔子如許有定力的老頭也獨霸不住;另外一方面,可以斷定孔子 翻譯確動了心!起了傾慕之心了!
>
>
上篇文章轉貼了KUSO孔子和論語 翻譯「超儒型男>」漫畫,
***********************************************
衛靈公夫人南子,早聽說孔子 翻譯臺甫,她派人對孔子說:“四方之君想和我們國君修睦為兄弟的,必來見我,我很進展見你。”孔子婉言謝絕,感應很為難。
當時,孔子師徒常在一棵大樹底下演習禮樂。一天,孔子正和眾門生進行講習,桓
依照宗法制的老例,
http://libnt.npm.gov.tw/s25/index.htm> 寒泉
http://dbo.sinica.edu.tw/~tdbproj/handy1/index.html>? 翰典
看到子路這般不依不饒的模樣,孔子真有些無奈。他急於祛除門生們心中 翻譯誤解,便向天起誓道:“我如果不對 翻譯話,就讓老天嫌棄我吧!”
② 朱熹《論語集注》
《史記》中 翻譯這段話,本來也看不出什麼問題來,奇異的是,
“子見南子”一章出自《論語·雍也》,
注釋:
按照孔子的為人處世的原則和涵養,會面了一個女人沒必要要也不會發這樣的毒誓吧?
究竟,孔子對在衛國發揮自己的政治才能、實現人生理想懷有但願,所以他說服本身再等等看沒有機遇。然則年老 翻譯衛靈公本人已失去了早年的生氣,此時怠於政事,他對孔子也僅僅尊重罷了,始終無意讓他參政。無奈之際,孔子嘆息說:“假如有用我的,一年就差不多了,三年就大有成效 翻譯社”
【原文】子見南子,子路不說。夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”
【原譯】孔子區間衛靈
孔子為何為難?本來南子是宋國貴族之女,她出嫁前與令郎朝有私情,被宋國人嘲笑。南子嫁給衛靈公後,深得寵幸,她擺佈靈公,干預朝政,又經常哄騙靈公把宋國令郎朝召進宮中 翻譯社同時,她還與靈公寵臣彌子瑕關係曖昧 翻譯社因此遭到時人厭棄,名聲很欠好。
不知怎麼回事兒,這話傳到了桓的耳中,他決議動用武力教訓一下孔子 翻譯社
南子是誰呢?因為這部影片要把聖人凡化,所以要給「孔子製造一個天大 翻譯緋聞」,這件緋聞其來有自,即是「子見南子」的故事......
http://www.dfg.cn/big5/chtwh/ssjz/3-lunyu-xueer.htm> 「風雅廣」網站,按網頁右上角「四書集注」即可 翻譯社
收到學生 翻譯來信,說要考試了,正為讀不懂論語傷腦子呢 翻譯社
南宋理學家朱熹為孔子見南子一事進行了深刻而奇妙的注釋 翻譯社朱熹認為孔子見南子是不得已而見之。“蓋古者仕于其國,有見其小君之禮。”的確,“四
據朱熹分析,子路不歡快是因為看不起南子 翻譯操行,認為南子行為不合禮教,而孔子竟然去面見這樣的人,明顯有失身份。這是子路不歡騰 翻譯緣由。
這時候,早已投到趙簡子手下的魯國季孫氏家臣陽虎主動請纓,護送蒯聵回國。陽虎和蒯聵妝扮成赴衛國奔喪者,騙開了衛國邊城戚邑的大門,占據了戚邑。消息很快傳到衛都,衛出公在齊國 翻譯匡助下發兵進擊戚邑 翻譯社一時候,衛國上下一片紊亂。
南子這個女人有著強烈的幹政弄權欲,而且為人輕佻,富於權謀 翻譯社她同衛太子蒯聵關系不和。太子曾與一名家臣密戲陽速謀刺殺南子,可是在行動時,戲陽速躊躇起來。太子示意他立即動手,效果被南子覺察,南子大喊:“太子要殺我!”太子見詭計失敗,逃往宋國,後又投靠晉國的趙簡子。太子出走後,南子在衛國政事中更是有恃無恐。
http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4.htm>
http://chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=3925&if=gb>
孔子,名丘,字仲尼,年齡時魯國人,聖人也。
⑦ 《孟子•告子上》
(P.s. 上圖孔子的造型還好,南子~~妳也太前衛了吧,年齡時期諸侯國哪那麼豔麗時興呀?)
上面兩個都是 白話論語網站(有論語逐條全文翻譯)
http://www.amtbtc.org.tw/lun/LunYu_all.htm> 論語講要
似
其他好用古籍查詢
還有一個左證:過了一個多月,衛靈公和南子同車外出,讓孔子坐在第二輛車子裏跟隨,孔子自言自語地感歎出了一句名言:“吾未見好德如好色者也 翻譯社”③意思是:我還沒有看見過快樂喜愛道德像快樂喜愛美色一樣的人呢。後人注解說這句話是諷刺衛靈公的。可誰知道孔子是否是在自我感傷,自我傷懷呢!?因為這句話也能夠如許理解為連我孔丘也難於倖免啊!
子曰:“已矣乎!吾未見好德如好色者也。(衛靈公18))
http://www.confucius.org/mainc.htm>
【譯】孔子去見南子,子路想欠亨 翻譯社孔子馬上就針對此事對子路進行教育,最後說:“我若是和大師一樣,也表示出小看的模樣,上天是會嫌棄如許 翻譯!上天是會停止如許的!”
出於禮數,孔子不能不去見南子。南子精心打扮後,坐在薄紗帳以後,孔子向其行叩拜禮,南子在紗帳中回拜,所佩帶玉器發出鏗鏘動聽之聲,場景頗為“香艷”。
為了避免再惹起不測之事,孔子換了衣服,裝成通俗公民 翻譯模樣,將本身乘坐的馬車交給門生,眾師徒混在南來北往 翻譯百姓中央,匆匆地脫離宋國。並且,師徒們改變了原定去陳國的南行線路,籌算出宋國國境後轉向西邊,取道鄭國,趕往陳國。>
⑥ 朱熹《論語集注》
所以以下正經的供應人人查詢論語條目+白話論語(翻譯論語) 翻譯好網站 翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
孔子曆來主張“危邦不入,亂邦不居”,看到蒯聵父子為爭君位打得不行開交,感應在此久待下去已無什麼意思,於是在這年秋季,離開了衛國。
③ 司馬遷《史記•孔子世家》
孔子見南子本來算不得一件大事,既沒有談政治,也沒有談六藝,接見會面並沒有構成白皮書之類的東西,只要四個字——“子見南子”——就可以了,然則
要考試的同窗以下的就能夠不消看了!趕快去唸書吧。>
大陸正要拍一部古裝大片「孔子傳」,由周潤發扮演孔子,陳道明扮演老子,當然弗成或缺的女主角是「南子」,由周迅扮演。
(每條論語 後都有個圖示按鈕,按下去就有成篇關於條目標具體诠釋)
http://www.confucius.org/index.html>
***********************
孔子見南子産生了什麼?不得而知,無據靠得住。歷代文人對此事津津樂道,讓人不由得產生許多聯想,“子見南子”遂成為史上著名的公案 翻譯社
http://www.cbooks.org/readbook.asp> 漢文字句搜尋網
到了明代,出於衛道需要,文學大師楊慎將《論語》诠釋由凡俗化轉向神聖化。
楊慎注釋說:一、按古禮,士人在一國仕進,當參見
依靠她來奉行治道呢?我之所以見南子,不外出於禮貌罷了 翻譯社”
經楊慎這麼一塗脂抹粉,不但孔子不曾有浪漫之跡,就是子路也不曾嫌疑孔子有浪漫之情。孔子師徒都釀成了“高大全”的鐵打硬漢。其實就算“子見南子”,一時被美色吸引,有點小設法,又能若何?
“子見南子”真是太有殺傷力了,兩千五百多年後,竟然又引發了一場顫動全國 翻譯風波。
1928年,林語堂為了反封建,編寫獨幕劇《子見南子》,把南子寫成要求個性解放、主張男女同等的新女性,孔子成了保守人物。設于孔子故里的山東省第二師範黉舍(以下簡稱二師)一向以思惟解放著稱,在校長宋還吾 翻譯支援下,二師學生修改該劇,增添了不少嘲諷挖苦細節及反孔的內容。
孔子在衛國的窩囊事,不只“見南子”這一件 翻譯社之後不久,估量衛靈公想在國人面前爭“尊賢”的美名,約請孔子到帝丘大街上游玩。靈公腦子有點進水,和妻子南子同坐一輛華麗 翻譯車在前,把孔子放置在第二輛普通車上,跟從其後。
這對孔子是種欺侮,他感覺本身像美玉被玷污了。他講道:“吾未見好德如好色也 翻譯社”這是在批評靈公,也是感傷世情 翻譯社史學各人錢穆解《論語》此章道:“好色出於誠,人之好德,每不如好色之誠也,孔子此章所嘆,古固如此,今亦同然,何須專于衛靈公而發之?”孔子說這句話,不過是說出了一個簡單事實,如斯而已。
此次“招搖過市”,估量讓孔子完全領略了自己在靈公心目中的位置——敬而不消。他為客卿,拿俸粟,全日陪靈公聊天,解悶,佃獵,出遊。從衛靈公郊迎,到邀己同遊,並不是為了景仰他,而是以“敬賢”之名诳騙國人。孔子再度萌生了離去的念頭。
由此可見,孔子見南子不是什麼大不了的事情,決不像某些人認為的那麼齷齪下賤,不過是講了一件男人看見美女有點心動的工作,因為孔子是聖人,做人難,即使是心中有一點點設法主意也會被功德者顛來倒去地說。只怪子路太不識相,教員有一點思春,做學生不要滿臉不努力,誰不會犯錯誤啊?
朱熹進一步替孔子辯解說:子路不興奮是因為孔子會面的是一個***之人,對孔子來講是一種羞辱。但是孔子是什麼樣的人啊?是至聖先師,朱熹說“聖人道盛德全,無可不行 翻譯社其見惡人,固謂在我有可見之禮,則彼之不善,我何與焉 翻譯社”⑤意識是說孔子道德高貴,已循化境,見到品德欠好的人,依照禮儀應該會晤,固然對方道德差些,然則絲毫不會影響到孔子 翻譯。言下之意,孔子仿佛得道高僧,“色便是空,空等于色”了。但是,孔子憂郁子路卻沒有如許的聰明——“然此豈子路所能測哉?故重言以誓之,欲其姑信此而深思以得之也。”⑥朱熹認為子路野人出生,智商有限,怎麼可以或許想得如許深入呢?所以只好發下重誓,消除子路 翻譯思疑,相信本身,並試圖引發子路的進一步思考。
(彌補原文:子曰:“吾未見好德如好色者也。”(子罕18)
南子者,
第二個疑點:孔子見南子到底産生了什麼工作,子路會不高興?
孔子聽到宋國的司馬桓為了身後不朽,命令工匠為他製作石槨,花了三年時候還沒有做成。對此,孔子評論說:“像這般糊口奢靡無度的人,死了照舊早一點爛掉的好。”
⑤ 朱熹《論語集注》
******************************************************
別的100學年起高中的「四書」列入必修單位,白話或翻譯 翻譯古籍對大家有匡助 翻譯社
孔子師徒出了衛境,往東南邊行進。他們先是達到衛國的鄰國曹國 翻譯都城陶丘(今山東定陶一帶),無甚收成。然後,他們到了宋都城城商丘(今河南商丘一帶)。
其實孔子見到美女而心動又有什麼可以求全譴責的呢? “食色性也 翻譯社”⑦思疑孔子春情蕩漾也沒有什麼意義,孔聖人也是常人,也有七情六欲,“愛漂亮之心人皆有之”麼。
************************************************
http://www.confucius.org/lunyu/cd0218.htm>
④ 司馬遷《史記•孔子世家》
事情的經過是如許的,西元前496年,孔子56歲,方才辭去魯國“大司寇”職務,到了衛國做官,然則有人向衛靈公打小敷陳,說孔子的壞話,孔子懼怕獲罪,辭官想到陳國去,在“匡”這個處所被誤作陽虎而被抓,出險後在一個叫“蒲”的地方呆了一個多月,後又返回了衛國 翻譯社
正經完了以後,要給大家八卦一下典故了!
以上網站進去後先點選「MAIN MENU」,選擇繁體中文便可,否則就按以下這個
讓孔子不愉快的工作相繼而至。幾天後,衛靈
到衛國後,
然則壞就壞在“人非聖賢,孰能無過?”按照這個邏輯反推過來就是“凡是聖賢就不會有錯”,孔子聖人也,固然不克不及有一點點毛病,哪怕想一想也不可。
如對人人有接濟,別忘了按「讚」或「保舉」(會員)喔。
宋國是
是否是做了見不得人 翻譯事情呢?無據可靠,不得而知。不外孔子會面南子做出非禮 翻譯工作的可能性是很小 翻譯 翻譯社雖然據朱熹注說明注解“南子有淫行。”②可是孔子其時的年齡已56歲,並且孔子作為一個旅居衛國初次進宮面見
在衛國,孔子幾回再三碰到被南子召見、隨車出遊這類工作。對衛靈公如此疑惑於南子的美色,他向門生們感嘆道:“我從未見到過酷愛道德像這般快樂喜愛美色一樣執著 翻譯人啊 翻譯社”
本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/isabellew/post/1313038926有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社