日本翻譯

剛成為台灣媳婦 翻譯日本桌球天后福原愛,由於自小在中國東北訓練,說得一口流利中文 翻譯社不外有網友就翻出一段她從前的賽後受訪影片,由於美籍翻譯的中文能力顯明不足,福原愛聽不太懂仍盡力回覆的樣子也萌翻網友。

體育中間/綜合報道

但是這位美籍翻譯其實太「掉漆」,不單翻譯的內容跟英國記者搭不起來,還出現良多不合邏輯的語法,讓福原愛一時難以回應。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯不過福原愛仍是鎮靜地聽完問題,勉力「擠出」一個公道的謎底。

▼福原愛受訪片斷(影片來曆:YouTube,若遭移除請見諒)

這段影片是福原愛曩昔 翻譯一段賽後訪問,一位英國記者想拜候福原愛,但一時找不到英日文皆通的翻譯,只好且自找來另外一名略懂中文 翻譯美國翻譯來進行接見。形成「英國人透過美國人翻成中文,讓日本人用中文回覆」的有趣場面 翻譯社

福原愛受訪畫面(圖/取自YouTube)

後來福原愛不知道是因為發現翻譯舛誤勁,仍是不小心被記者 翻譯口水噴到,終於不由得掩面笑了出來,率真的模樣也讓網友直呼「太可愛了~」。

▲福原愛受訪畫面(圖/取自YouTube)



以下文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=184146有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜