close

恩東果語翻譯翻譯社

近日有鄉民在 PTT 八卦版上示意,在 Google 翻譯輸入「蘋果比谷歌利害」籌算中翻英,沒想到得出的後果竟是「 Apple is worse than Google 」,也就是「蘋果比谷歌還要糟」,超逗趣後果讓原 PO 好奇扣問「有無谷哥翻譯特別很是靈巧的八卦?」

其他鄉民看了紛纭留言「笑死」、「超嘴」、「有嘴砲能力了」,但也有鄉民發現只要把「谷歌」改成「谷哥」翻譯就沒錯,不由懷疑「這真的是他們事前內建的」翻譯不但如斯,有網友發現後也在網路平台「 Dcard 」發文討論,讓很多網友在實測後紛纭笑說「哇靠這就是所謂的在暗地裡捅一刀」、「看來谷哥也很陰險哦!所以說不要用谷哥翻譯,輕易翻錯」


▲把「谷歌」改成「谷哥」,翻譯成績就會是對的。(圖/翻攝自Google翻譯)

更多 NOWnews 本日新聞報道

救電池門 蘋果釋iOS11.3更新 即時監控電池健康
密技!教你免跳離iMessage就可以分享搜索了局

檢視相片
檢視相片
▲輸入「蘋果比谷歌厲害」,Google翻譯成效笑翻眾人。(圖/翻攝自Google翻譯)

很多民眾在碰著不懂的外語文句時,為求利便都邑行使 Google 翻譯認識其意。不外 Google 翻譯也曾鬧出很多笑話,像是先前念出英語「 Sauce 」完全大破音,此次輸入「蘋果比谷歌利害」要翻成英語,得出的效果也讓一票網友看傻笑倒!



本文來自: https://tw.news.yahoo.com/%E8%98%8B%E6%9E%9C%E6%AF%94%E8%B0%B7%E6%AD%8C%E5%8E%B2%E5%AE%B3-%E4%B8%AD%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932