close

教會斯拉夫文翻譯翻譯社出處:http://hima2bu4.doorblog.jp/archives/29447374.html 爬文沒有看到類似標題~ 有錯再請斧正~謝謝!! ----------------------------------------------------------- 〈長袖之下〉 ◎本篇怪談之原PO發言: 在我唸小學的時候,班上來了個轉學生翻譯他是個有點新鮮的傢伙翻譯 聽說他家很窮,是個沒有爸爸的單親家庭。 我曾見過他老媽2、3次,看起來是個看起來好像很溫順的人,也不會披發出本身很不幸的 感受,算是個蠻正常又開暢的人。 不外很新鮮的是,他的兒子豈論是怎樣炎熱的盛夏,絕對都還是照樣穿戴長袖。 絕不是因為他超等怕冷。因為在放暑假之前,他都是穿戴長袖襯衫和短褲來學校的。 然後,另外一個也很奇怪的工作是他也曆來不出席游泳課。 當大師都隱約約約發覺到「他是否是身體上有什麼創傷?」時,班上一些個性比較惡劣的 小孩也最先戲弄他。大家都以「要將他的長袖襯衫脫下來」的事情來捉弄他。 有一天,那傢伙倏忽發火抓狂,他的手指戳到了我的眼睛。 我痛到眼淚掉個不停,其他人也許是被我的情感襯著到,好幾小我群情激怒地圍著他,硬 是將他的衣服脫了下來翻譯 沒想到衣服脫下以後,那傢伙的右手腕上面竟然有新鮮的東西...... 「謝謝翻譯公司出生到這世上♥ 我最愛的小小孩○○君♥  媽媽真的很開心♥ 要長大成好孩子噢♥ ○○的媽媽筆♥」 ※原文滿是用日文的平假名寫成,相當於中文的注音。考慮版面,不模仿原文模式翻譯。 他的手上被刺上了這一串異常歪歪扭扭的刺青翻譯 莫非這是他老媽親名片上的...? 那傢伙在那以後沒多久就又轉學了。 而我從那以後就沒再見過他了。不知道他目下當今人在哪裡呢? 那傢伙今年,是不是也跟我一樣是25歲呢...... ◎路人甲發言: 喔喔喔...翻譯 淨是愚昧的父母...。 ◎路人乙發言: 精神病沒救了吧。 ◎本篇怪談之原PO發文: 對吧!並且他的媽媽看起來蠻通俗的,只是會感覺她仿佛有哪裡怪怪的翻譯 還有,話說那傢伙身上的體臭,彷彿從衣服上就能夠模糊嗅出「他家的味道」,真的是很 憎惡翻譯不過我對於那種曆來都不曾聞過的味道卻是極為印象深入。 ◎本篇怪談之原PO發文: 在我模糊的記憶中,他手上刺青的字跡,不知怎地十分歪扭(因為長大了?),看上去真的 刺得超等隨便!上面都是用平化名和愛心記號,這點我也記得很清楚。 並且愛心還看不出來究竟是紅的仍是黑的....... 他媽媽在刺上這些工具的時辰,到底有無想過「這孩子將來會長大成人」這種天經地義 的事情...... 話說,只是因為聽起來很可愛就擅自為小孩亂取名字的父母,他們的心境是不是也跟這位媽 媽一樣? 不知道這會不會變成精神病的步履基準......

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1411749353.A.010.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 alexanih7yad8 的頭像
    alexanih7yad8

    felixwaynew34

    alexanih7yad8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()