臺灣南島文翻譯翻譯社客服部 Service Department
採購部 Purchasing Department
進口部 Import Department
行政部: Administration
R&D (Research & Development) 研發部

一句話,不管選哪一個,都得與本身公司或工場的規模,類型,性質和結構相適應。

國際部 International Department
廣東營業部、GD Branch Deparment
Chairman/President Office // Gerneral Manager office or GM office 總司理辦公室
財政部 General Accounting Department
總經辦、General Deparment
研發部 Research and Development Department(R&D)
Strategy Research 計謀研究部


外銷部: Overseas Department,International Sales Section翻譯社Export Section
財務科:Financial/Fiscal Department
黨支部:Communist Party Office
會議室:Meeting Room/Hall/Auditorium,或Conference Hall/Auditorium或直接Auditorium翻譯社 視其巨細而定了。
會客室:Reception Lounge/Room/House翻譯社或Meeting Room或Guest Room
質檢科:Back-check Section/Department,Quality-inspection/Quality Control Department
內銷部:Domestic Sales Section/Department
廠長室:Miller/Director/President' Office( 這很取決於你們廠的類型和規模)
行政科:Administration Section/Department,Service section
手藝部:Technology Section
檔案室:Archives(Office)
生產科:Production/Processing Section

工程部 Engineering Department
財政部 Financial Department
Sales 銷售部
手藝部 Technolog Department

外銷部: EXPORT DEPARTMENT
財政科: FINANCIAL DEPARTMENT
黨支部: BRANCH OF THE PARTY
會議室: MEETING ROOM
會客室: RECEPTION ROOM
質檢科: QUALITY TESTING DEPARTMENT
內銷部: DOMESTIC SALES DEPARTMENT
廠長室: FACTORY DIRECTOR'S ROOM
行政科: ADMINISTRATION DEPARTMENT
手藝部: TECHNOLOGY SECTION
檔案室: MUNIMENT ROOM
生產科: MANUFACTURE SECTION

1、人力資本管理:(Human Resource Management ,HRM)
 
  人力資源司理:( human resource manager)
 
  高級經管人員:(executive) / i`gzekjutiv
 
  職業:(profession)
 
  道德標準:(ethics)
 
  操作工:(operative employees)
 
  專家:(specialist)
 
  人力資本認證協會:(the Human Resource Certification Institute,HRCI)
二、外部情況:(external environment)
 
  內部情況:(internal environment)
 
  政策:(policy)
 
  企業文化:(corporate culture)
 
  方針:(mission)
 
  股東:(shareholders)
 
  非正式組織:(informal organization)
 
  跨國公司:(multinational corporation,MNC)
 
  治理多樣性:(managing diversity)
 
 
 
三、工作:(job)
 
  職位:(posting)
 
  工作剖析:(job analysis)
 
  工作申明:(job description)
 
  工作規範:(job specification)
 
  工作闡發設計表:(job analysis schedule,JAS)
 
  職位剖析問卷查詢拜訪法:(Management Position Description Questionnaire翻譯社MPDQ)
 
  行政秘書:(executive secretary)
 
  地域辦事司理助理:(assistant district service manager)
 
 
 
4、人力資源打算:(Human Resource Planning,HRP)
 
  計謀計劃:(strategic planning)
 
  長時間趨勢:(long term trend)
 
  要求預測:(requirement forecast)
 
  供給展望:(availability forecast)
 
  辦理人力儲蓄:(management inventory)
 
  裁減:(downsizing)
 
  人力資本信息系統:(Human Resource Information System,HRIS)
 
 
 
5、雇用:(recruitment)
 
  員工申請表:(employee requisition)
 
  雇用方式:(recruitment methods)
 
  內部提拔:(Promotion From Within 翻譯社PFW)
 
  工作通知佈告:(job posting)
 
  告白:(advertising)
 
  職業介紹所:(employment agency)
 
  特別事宜:(special events)
 
  練習:(internship)
 
 
 
六、選擇:(selection)
 
  選擇率:(selection rate)
 
  簡歷:(resume)
 
  標準化:(standardization)
 
  有用性:(validity)
 
  客觀性:(objectivity)
 
  規範:(norm)
 
  錄用分數線:(cutoff score)
 
  準確度:(aiming)
 
  營業常識測試:(job knowledge tests)
 
  求職面試:(employment interview)
 
  非構造化面試:(unstructured interview)
 
  結構化面試:(structured interview)
 
  小組面試:(group interview)
 
  職業興趣測試:(vocational interest tests)
 
  會議型面試:(board interview)
 
 
 
7、組織轉變與人力資本開辟
 
  人力資本開發:(Human Resource Development,HRD)
 
  培訓:(training)
 
  開發:(development)
 
  定位:(orientation)
 
  練習:(coaching)
 
  教導:(mentoring)
 
  經營治理策略:(business games)
 
  案例研究:(case study)
 
  會議方法:(conference method)
 
  腳色飾演:(role playing)
 
  工作輪換:(job rotating)
 
  在職培訓:(on-the-job training ,OJT)
 
  前言:(media)
8、企業文化與組織發展
 
  企業文化:(corporate culture)
 
  組織成長:(organization development,OD)
 
  查詢拜訪反饋:(survey feedback)
 
  質量圈:(quality circles)
 
  方針治理:(management by objective,MBO)
 
  周全質量治理:(Total Quality Management翻譯社TQM)
 
  團隊扶植:(team building)
 
 
 
9、職業設計與成長
 
  職業:(career)
 
  職業打算:(career planning)
 
  職業道路:(career path)
 
  職業發展:(career development)
 
  自我評價:(self-assessment)
 
  職業動機:(career anchors)
 
 
 
10、績效評價
 
  績效評價:(Performance Appraisal,PA)
 
  小組評價:(group appraisal)
 
  事迹評定表:(rating scales method)
 
  關鍵事務法:(critical incident method)
 
  佈列法:(ranking method)
 
  平行比力法:(paired comparison)
 
  硬性散佈法:(forced distribution method)
 
  暈圈毛病:(halo error)
 
  寬鬆:(leniency)
 
  嚴酷:(strictness)
 
  3600反饋:(360-degree feedback)
 
  論述法:(essay method)
 
  集中趨向:(central tendency)
 
 
 
11、報酬與福利
 
  報答:(compensation)
 
  直接經濟酬勞:(direct financial compensation)
 
  間接經濟報酬:(indirect financial compensation)
 
  非經濟報酬:(no financial compensation)
 
  公允:(equity)
 
  外部平正:(external equity)
 
  內部公平:(internal equity)
 
  員工公正:(employee equity)
 
  小組公平:(team equity)
 
  工資水平領先者:(pay leaders)
 
  現行工資率:(going rate)
 
  工資水平居後者:(pay followers)
 
  勞動力市場:(labor market)
 
  工作評價:(job evaluation)
 
  佈列法:(ranking method)
 
  分類法:(classification method)
 
  因素比較法:(factor comparison method)
 
  評分法:(point method)
 
  海氏指示圖表小我能力分析法:(Hay Guide Chart-profile Method)
 
  工作訂價:(job pricing)
 
  工資品級:(pay grade)
 
  工資曲線:(wage curve)
 
  工資幅度:(pay range)
 
 
 
十二、福利和其它報答問題
 
  福利(間接經濟賠償)
 
  員工股權計劃:(employee stock ownership plan,ESOP)
 
  值班補助:(shift differential)
 
  獎金:(incentive compensation)
 
  分紅制:(profit sharing)
 
 
 
十3、平安與健康的工作情況
 
  平安:(safety)
 
  健康:(health)
 
  頻率:(frequency rate)
 
  緊張:(stress)
 
  角色衝突:(role conflict)
 
  催眠法:(hypnosis)
 
  酗酒:(alcoholism)
 
 
 
十4、員工和勞動關係
 
  工會:(union)
 
  處所工會:(local union)
 
  行業工會:(craft union)
 
  產業工會:(industrial union)
 
  全國工會:(national union)
 
  談判組:(bargaining union)
 
  勞資會談:(collective bargaining)
 
  仲裁:(arbitration)
 
  罷工:(strike)
 
  內部員工關係:(internal employee relations)
 
  規律:(discipline)
 
  紀律處罰:(disciplinary action)
 
  申訴:(grievance)
 
  降職:(demotion)
 
  調動:(transfer)
 
  晉陞:(promotion)

1、操作工:(operative employees)-我認為operation staff更相符現實和貼切

2、既然提到企業文化,我想加上願景應該更好-願景:(vision)
 
3、目標:(mission) -mission翻譯成任務更好,目的可以是goal,沒有mission這類任務感給人感覺更強烈;

4、職位:(posting)-明顯應當是position
 
5、工作申明:(job description)-譯成職位描寫也許加倍,HR專業術語中我們稱其為JD
 
6、行政秘書:(executive secretary)-應當是履行秘書,「履行秘書」比一般的「行政秘書」更高一級,根基同等主管級員工;
 
7、地區辦事司理助理:(assistant district service manager)-這個詞組對一般企業來說基本沒成心義,應當只是某個特定公司設置的特定職位。
 
8、人力資本計劃:(Human Resource Planning,HRP)-譯成「人力資源規劃」更佳;
 
9、計謀規劃:(strategic planning)-其實strategy一詞足以;
   
10、要求預測:(requirement forecast)-需求預測
   
11、員工申請表:(employee requisition)-我認為中英文在這裡輕易產生歧異:假如是部分需要雇用,需填寫雇用申請表(recruiting application form);如果是應聘者應聘填寫的表格,平常的稱謂是(job application form);這裡的「員工申請表:(employee requisition)」我不太明了是何種環境。

12、試用期應該是良多企業用到的名詞,我添加一下(probation);
 
13、加上「指點」一詞(coaching),很經常使用的;

14、經營管理策略:(business games)-games若是是strategy會更專業;
   
15、角色飾演:(role playing)-不要說語法了,就應該是role play,沒有ing,role play這裡就是名詞一個;
 
16、工作輪換:(job rotating)-job rotation;
 
17、質量圈:(quality circles)-品質圈,或品管圈,如許更貼切-在任何企業中,品質的含義都比質量更高;
 
18、職業念頭:(career anchors)-中文極不準確,應該是「職業錨」,完滿是兩回事;
 
19、報答:(compensation)-譯成薪酬更好;
 
20、獎金:(incentive compensation)-incentive足以;
 
21、加一個經常使用詞,年關獎(annual bonus);
 
22、工會:(union)-固然是labor union了,沒有labor就沒有任何意義;

促銷部 Sales Promotion Department
OFC (Office翻譯社 但不常見) / OMB = Office of Management and Budget 辦公室
市場部 Marketing Department
人力資源部 Human Resources Department
Marketing 市場部
副總經理室、Deputy Director, or Vice president
Purchasing  Dept 採購部
 
我認為翻譯沒有標準謎底,要憑據現實環境來進行決意翻譯

秘書室 Secretarial Pool
總司理室、Direcotor翻譯社 or President
人事部 Personnel Department
人力資本部 HR Department