塞爾庫普文翻譯翻譯社

★ 更多新聞報道

▲師大宿舍翻譯鬧笑話,原意為「只限同性訪客會客」,沒想到翻譯成「只准同性戀進入」。(圖/翻攝自靠北‧師大)

網友在臉書「靠北.師大」分享一張通知佈告照片,上中有兩種說話版本,通知佈告寫著「會客時候為正午 12:00 到 17:00 ,只限同性訪客會客」,但沒想到,英文版卻翻譯成「 only allow homosexual 」。

更多 NOWnews 本日新聞報道

Yahoo奇摩新聞接待您投稿!對於這個社會巨細事有話想說?接待各界好手來發聲!用文字表達你的概念。投稿去—–>https://goo.gl/iy5TCA

--------------------------------------

餐廳4月大回饋 超強列隊美食買一送一
星巴克剋星來了!咖啡加檸檬意外絕配 初春甜品限定上市

老公買的「熱狗蛋」變了 引網友熱議
月淨賺達30萬?網曝夜市賣牛排最賺
她家被19墳墓包抄 離屋僅50公分
超佛心公司!約會一次津貼500元
抽完號碼不給排 他驚見「超糗亮點」

網友紛纭留言「本來是同性戀友善宿舍」、「交流生看到甚是驚訝」、「輕視異性戀?」「官方通知佈告:同性戀養成計畫宿舍」,也有網友質疑「要進來,照舊要出去呢?」

英文翻譯真的很重要,否則會造成許多誤會!師範大學第宅校區近期一張公告在網路上瘋傳,校方原意為「只限同性訪客會客」,但英文翻譯卻為「 only allow homosexual (只准同性戀進入)」,與校方的原意差很大,網友笑稱「輕視異性戀?」



以下內文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%8F%AA%E5%87%86%E5%90%8C%E6%80%A7%E6%88%80%E9%80%B2%E5%85%A5-%E5%B8%AB%
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    alexanih7yad8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()