論文翻譯價格推薦翻譯社

檢視相片

該名網友在文中說道:「今天無聊來翻翻之前吃過的餐廳,菜單每樣餐點都有英文,不謹慎瞄到一個很不解的」,照片中可見,「金針菇」竟被翻成「Tomorrow see」,他接著說:「一刹時我懂了…有吃金針菇的人就知道,會明天見」,很多網友也笑歪,紛纭暗示「秒懂」這诙諧的翻譯。


▲菜單英文翻譯經常鬧出很多笑話。(圖/翻攝自dcard)

檢視相片
檢視相片


▲菜單「金針菇」英文翻如許,網友秒懂笑噴翻譯(圖/翻攝自dcard)

檢視相片

另外,其他網友也貼出了令人不解的翻譯菜單,隨即掀起一陣熱議,各人紛纭暗示,「哈哈哈哈哈我笑到無法自拔」、「可是我便秘,可能要後天或大後天才能見到」、「便秘的就long time no see」、「吃土的時候可以買金針菇」翻譯

▲菜單「金針菇」英文翻這樣,網友秒懂笑噴翻譯(圖/翻攝自dcard)

很多餐廳為了外國顧客著想,菜單上大多會印有各類分歧的說話,不外透過電腦翻譯紛歧定精準,老是會鬧出很多笑話。一位網友在「dcard」中發文默示,日前到一家餐廳用餐,店內菜單的英文翻譯卻令人十分不解,竟將「金針菇」翻成「Tomorrow see」,網友們看了瞬間笑翻,秒懂它的意思。


▲菜單英文翻譯經常鬧出很多笑話。(圖/翻攝自dcard)



以下內文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E7%8B%82-%E8%8F%9C%E5%96%AE-%E9%87%91%E9%87%9D%E8%8F%87-%E8%8B%B1%E6%96%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜