奇蹟(きせき)を起(お)こせるものならば 熱吻中能造成一個奇蹟的話
夢(ゆめ)を教(おし)えた 在你的懷裏
*****插播伴侶所保舉勁爆影片(台灣檢察署 翻譯潰爛,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到具體申明及留言內容,但願觀眾按下喜好鍵)*****
影片(谷村新司演唱)供給者:maganda1971さん
本曲有區瑞強的粵語翻唱版(再莫愚弄我) 翻譯社
命(いのち)果(は)てても悔(く)やまない 生命竣事 我也不會悔怨
燃(も)えて燃えて 玫瑰裏 燃燒著燃燒
私(わたし)を摘(つ)んで 貴方(あなた)は変(か)えてゆくの將我摘下後 你會漸漸地改變
生(う)まれ変(か)わってゆくの 我垂垂地洗心革面了呀
暗(くら)く寒(さむ)い街(まち)の片隅(かたすみ)で我正在一個暗中而極冷 翻譯陌頭
生(う)まれ変(か)わってゆくの 我逐步地洗心革面了呀
*****列位歌友:若您喜好本部落格歌曲的話,就請別離點右上角的三個告白一下,林技師便會有充足的經費買正版 翻譯CD,以找到落空 翻譯歌詞,告白要點擊才管帳價,您的舉手之勞便能大大地接濟本部落格,又朋友傳來的司法奇遇記,也煩請點進去,不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的促進,促使台灣確當政者好好反省,以增進司法革新,因此列位也做了一件善事—是增進司法改善的推手之一了!
日文:起こせるもの=純真的造成為五段活用動詞的起こす,但下一段動詞的起こせる為能造成+もの成動名詞(Gerund)為being able to bring about=能造成,もの為序言詞,故不用翻譯出。
貴方(あなた)に抱(だ)かれたまま 被你如許抱著
刊行:1994
命(いのち)果(は)てても悔(く)やまない 生命竣事 我也不會忏悔
愛(あい)の嵐(あらし)の中(なか)で 即便在一場愛的狂風雨中
翻譯:林技師
体(からだ)の中(なか)で 在體內
生(う)まれ変(か)わってゆくの 我逐漸地脫胎換骨了呀
貴方(あなた)に抱(だ)かれたまま 被你如許抱著
奇蹟(きせき)を起(お)こせるものならば 熱吻中能造成一個奇蹟的話
愛(あい)の嵐(あらし)の中(なか)で 即使在一場愛的狂風雨中
奇蹟(きせき)を起(お)こせるものならば 熱吻中能造成一個奇蹟的話
燃(も)えて燃えて 玫瑰裏 燃燒著燃燒
第3025
熱(あつ)い接吻(くちづけ)の中(なか)で今(いま) 假如你現在在一個
原唱:谷村新司
林技師在此向大師拜託了*****,請注重網頁中心的告白不是林技師 翻譯,固然都一樣,但靠右側豎立 翻譯,才是屬於林技師的,請不要點錯。
一人(ひとり)ひざをかかえたままの 之角落裏獨自這樣抱著膝部呀
貴方(あなた)に抱(だ)かれたまま 被你如許抱著
作曲:谷村新司
熱(あつ)い接吻(くちづけ)の中(なか)で今(いま) 假如你如今在一個
薔薇(ばら)より紅(あか)いサテンの薔薇に 在比玫瑰更紅 翻譯綢緞般之
命(いのち)果(は)てても悔(く)やまない 生命竣事 我也不會悔怨
うずまく愛(あい)がすべて 打轉的愛就是一切了
薔薇(ばら)より紅(あか)いサテンの薔薇に 在比玫瑰更紅 翻譯綢緞般之
燃(も)えて燃えて 的火焰 燃燒著燃燒
熱(あつ)い接吻(くちづけ)の中(なか)で今(いま) 如果你此刻在一個
*****生字註解在補寫中*****サテン=satin;抱かれたまま=抱くかれたまま;果てても=果てるても;悔やまない=悔やまない;めぐり逢えた=巡り逢えた;はじめて=始めて;教えた=教えた;燃えて=燃えて;生まれ変わってゆくの=生まれ変わって+行く+稍微判定詞的の;かかえたままの=抱えた+まま+稍微判定詞的の;摘んで=摘んで;変えてゆくの=変えてゆくの;うずまく=渦巻く
*****隨意窩的告白將歌詞及影片離隔,隔得很零亂,並不是本部落格如斯放置,敬請諒解,請人人忍受一下。***** |
赤(あか)より赫(あか)く炎(ほのお)のように 像比紅色還更火紅色 サテンの薔薇(ばら) 愛(あい)の嵐(あらし)の中(なか)で 即便在一場愛的狂風雨中
貴方(あなた)の胸(むね)の中(なか)で 你告訴了我你的胡想(倒裝句) 綢緞般的玫瑰
めぐり逢(あ)えたはじめての人(ひと)途中 你是我第一次所遇到 翻譯人 作詞:谷村新司 遠(とお)い冬(ふゆ)の旅(たび)の途中(とちゅう)で 在遙遠 翻譯冬季旅 文章來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/556967402有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社 |