close

英翻荷蘭語翻譯社

關於中譯英辦事費用的說明

 

5.翻譯公司們能夠保證我的論文發表嗎?

 

 

 

大學      University(regular,degree-granting)

肄業證書    Certificate of Completion/Incompletion/ Attendance/Study

英文點竄與通俗中譯英的計費程式不異翻譯但是,英文點竄輸入的是單字數,通俗中譯英輸入的是中文字數。統一篇文章,中文字數/單字數 約為 1.5,總體而言,通俗中譯英的價錢約為點竄價錢的1.5倍。

結業證書    Certificate of Graduation

 

 

6.我付清款項後,若審稿過程中被提出語言表達問題,你們不會不管了吧?

 

英文翻譯>日文翻譯>潤飾營業,母語編纂修改完成後,如有問題,請標志出來並在響應地方用英文批註,實時回饋給我們進一步處置。若無問題,建議您不要再做改動,不然輕易引入新的表達錯誤翻譯請務勢必母語編纂潤飾過的最終稿提交給期刊審稿,如許一旦泛起說話問題,我們將免費繼續處置懲罰;不然,如果您對終稿做了改動,呈現語言問題後您需將稿件作為新的定單重新提交。

 

對中文的文章,有些審稿人在學術方面找不到大的問題,老是喜好趁便說一句英文表達有待提高之類的話。一旦泛起這種情況,我們交付的文章如果您未做大的改動,我們會免費為您再次進一步處理;如果您做了大的改動,請將改動較大的部門標出,我們僅對新改動的部門收取費用翻譯

專科黉舍    Postsecondary Specialised College

 

 

3. 點竄潤飾翻譯

若第二步中供給資訊完全,文章會頓時進入點竄流程,文章會在三到四天內交付給您,屆時請注意查收翻譯中譯英時候會稍長一些,以保證品質翻譯

中等專科黉舍  Secondary Specialised School

1.翻譯公司們的編纂真的是英文專業人士嗎?

 

 

 

(一)經由過程網站的定單系統線上提交訂單(推薦)。

師範專科黉舍  Normal Specialised Postsecondary College

2.提交文件

自學測驗    Self-Study Examination

2.你們的編纂有相應的專業背景嗎?

 

隔行如隔山,學術內容需要您自己把關,我們只負責說話表達的點竄。

7.論文翻譯>平安有保障嗎?

教育學院    College/Institute of Education

 

 

以下是碩博翻譯社>總結的客戶最關心的幾個問題,在此一併回覆,為加速工作進度,請儘量不要再發Email或打德律風諮詢雷同的問題:

3.你們是否可以或許進行學術內容的修改?

學歷的標準英文翻譯>

 

 

中學      Middle[Secondary] School

公司與編纂間有嚴格的保密協議束縛,從來沒有産生過抄襲的工作。您將文章發送到我們公司的Email信箱,即相當於與我們簽訂了保密協議,所有經由過程公司官方Email交遊的郵件都是具有功令效率的翻譯

 

 

我們不會對文章做大規模的重寫,否則很容易扭曲作者本意,而且大局限改寫比英文翻譯>日文翻譯>的難度更大。所以,您的英文表達應該根基說得曩昔才行翻譯英文表達太差的環境下,說話潤飾的結果有限,即便做了潤飾仍然有可能因語言表達問題而被拒搞。為儘量避免您的經濟損失,此時建議選用我們的中譯英辦事。請您根據本身的英文水準穩重選擇辦事類型,以避免造成不必要的損失翻譯

文章交付後,若有任何問題,請在原文中用英文進行標注,提出您的問題,然後將文章通過Email發給我們,我們會組織編輯儘快為您做進一步的處理。

假如您的英文根基可以,請選擇通俗中譯英(不含英語母語編輯潤飾)翻譯專業舌人對說話的整體掌控不會有問題,譯員翻譯>終了後,您可在英文翻譯>稿件根本上點竄,然後經由過程與譯員的互動,確保稿件品質,達到期刊發表要求的水準。該業務不含英語母語編輯潤色。若是您英文較差,或對稿件品質要求極度高,請選擇高級中譯英辦事(包括英語母語編纂潤飾)。該營業將在普通中譯英基礎上,將互動終了的稿件交給響應專業的英語母語編纂做最後的把關。高級中譯英(包括英語母語編輯潤色)的收費標準為 1500/每千字。

業餘大學    Spare-Time University

結業證書    Certificate of Completion

 

2)中譯英,中文字數統計方法:打開word文檔—需要統計的文字部分—選擇word“工具”欄中的“字數統計”—以“字元數(不計空格)”為統計標準(注“字數”或者“中文字元和韓單字)。這是翻譯界統一執行的統計標準,在翻譯過程當中,標點符號等均是決議文字表達意思的要素,需要全盤斟酌. 是以,在提交檔案,在不影響理解文章內容的條件下,您可以視情形刪除掉沒必要進行翻譯的英文字元等。

 

 

4. 售後及付款

職工大學    Staff and Workers University

我們的編纂團隊在大的偏向上根基涵蓋各學科,同時請您注意,由於學科門類繁多,在很具體的標的目的上,我們未必有專業與您完全一致的編纂。所以,我們為您放置的是與您專業配景相近的編輯進行英文潤色,他能夠讀懂您的論文,並進行語法、用詞、承上啟下、及不符合英文習慣的表達等的點竄翻譯若是哪家翻譯公司>翻譯社>能為您放置專業佈景完全一致的編纂,那根基是哄人的。

1)英文潤飾,英文單字目統計方式:打開word文檔—需要統計的文字部門—選擇word“東西”欄中的“字數統計”—以“字數”為統計標準翻譯

 

 

 

 

 

師範大學    Normal[Teachers] University

 

技工黉舍    Skilled Workers[Training] School

由於論文能否發表,很大水平上取決於您論文的學術價值。我們僅對說話表達負責,力爭將您的學術思惟無障礙的顯現給國際同行,我們可以保證您的論文翻譯>不會因為說話表達問題而被拒。

(二)通過Email體式格局提交訂單。

若接管價格,您可通過兩種體例提交定單:

4.多爛的英文表達你們都可以點竄嗎?

公證書     Notarial Certificate

 

 

是的,確切不移,這是我們供應品質的最基本的保證。我們不會雇傭國內學生、或留學生從事此類營業。我們的編纂是地道的英美母語人士,且是專職做英文翻譯>日文翻譯>的。

廣播電視大學  Radio and Television University

與其他招聘兼職編纂、非母語編纂、國內校園兼職寫手的公司分歧,我們的編輯是來自歐美等英語母語國家的專職編纂,很多曾是有名SCI學術期刊的校訂編纂,我們的母語編纂成功修改了數萬篇各個學科範疇的學術論文和各類英文論文,具有豐富的英語說話潤飾和英文論文點竄、編纂經驗,我們的母語編輯團隊會以SCI學術期刊編輯所特有的挑剔眼光來處理您的論文翻譯>,使您的論文在說話表達上到達學術期刊所要求的水準。碩博翻譯社>遵守嚴酷的ISO9001國際品質管制體系劃定規矩,付費標準根據文章翻譯修改的難易程度、 文章長度及點竄時候緊急性而定. 只要您的論文確切有科技含量,經我們潤色以後的論文在國際著名學術期刊上發表的可能性是相當大的,至少不會因為說話表達的問題而被拒。我們不標榜在同類辦事中價錢最低,我們只尋求服務品質最好. 為了保證辦事品質,我們雇傭的是專職編輯,固然做不到超低價位,可是我們供給的依然是質優價廉的辦事翻譯

 

 

 

字數統計方式申明

請自行計算辦事價格

 

服務流程

職業大學    Vocational Univers

 

 

碩博翻譯社>5翻譯社000餘位客戶來自台大、清華、師大等20餘所大學及研究院所;我們具有22翻譯社000餘篇論文翻譯>修改潤飾及英文翻譯>日文翻譯>經驗翻譯我們是集純粹(真實的英語母語編纂、美國助理教授團隊)、專業(根基涵蓋各學科)、高效力(專職編纂,最遲三到四天交付成品,不收任何加急費用)、價錢低廉(潤飾一篇論文翻譯>證翻譯>的費用常常僅需幾百元,這也是愈來愈多的客戶選擇我們辦事的原因)、辦事規範(遵循嚴酷的ISO9001國際品質管制體系法則)於一身的翻譯公司>    

碩博翻譯社>小貼士:英文翻譯>日文翻譯>公證翻譯>論文翻譯>之收費標準與辦事流程:

為了避免沒必要要的損失,建議您不要將未經完美的初稿提交給我們點竄。提交訂單前,請您自行詳實地對論文進行屢次點竄,確認完全沒有問題了,再將最終稿提交給我們對說話表達做最後的把關,如許才會有好的結果翻譯中譯英營業,為了包管品質,翻譯>完畢後的論文,需要由我們的質檢部進行多重審核點竄. 論文交付後,客戶在譯稿的根本上,可對稀奇專業的表達進行修改,並提出改善建議,按照客戶的回饋,我們將對客戶的點竄稿件進行第二輪的校譯,只要沒有增添新內容,第二次校譯是完全免費的!通過互動,終究包管翻譯品質,獲得最佳的翻譯效果。   

師範學校    Normal School[upper secondary level]



以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1320543560
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 alexanih7yad8 的頭像
    alexanih7yad8

    felixwaynew34

    alexanih7yad8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()