close

翻譯公司價錢翻譯社想要放衭記
台語歌詞,能否翻繹以下幾句,
我這麼註釋你能體味的到嗎??
我盡全力來註釋給翻譯公司聽阿!!
我問天我問天翻譯社甘會凍麥創治
真的不是一言半語可以解釋的清晰的!!
↑↑↑↑↑↑↑↑
可是很難把台語歌用國語來解釋!!
((創治)),這個意思除玩弄以外,還包括了一點點虐待的意思在內!!
↓↓↓↓↓↓↓↓
比玩弄還要深五分之ㄧ,比淩虐還要淺五分之四!!
夢幻天空答複:

2009-03-14 14:17
哇嗚~
我的豪情被你綁的死死
擱再愛你熬煎灵我甲治
((甲死死))台語發音→((假遊玩)),這是欺侮人欺侮的很徹底的意思!!
想要放忘記
我問天我問天翻譯社甘會凍麥創治,
這是兩種截然不一樣的現象喔!!


诠釋完啦!!
我問天-翁立友
不知道你滿不滿足丫??

這個翻譯公司會錯意了!!

台語對於豪情的表達是很細微的,所以有很多的用詞是國語裡面找不到的!!
安平追想曲--排笛吹奏



情擱來鬥纏
排笛之美

↑↑↑↑↑↑↑↑
玩弄的很深,就是一種變態的淩虐!!
夢幻天空翻譯部份歌詞!感謝翻譯公司!!!
繼續愛你熬煎是我本身
此次你問的就很有深度喔!!
↑↑↑↑↑↑↑↑
想要放衭記
情擱來鬥纏甲死死
擱再愛你折磨是我甲治
↑↑↑↑↑↑↑↑

((擱再)),除((繼續))之外,還有((再一次))的意思!!

情又來缱绻
--------------------------------------------------------------------------------------
特別是翁力友的歌,那種對於情緒的苦悶缱绻!!
我們很容易能把國語歌用台語來解釋!!
我的情緒乎你綁甲死死




而它的意思就是介於玩弄和荼毒之間的一種現象!!
((綁甲死死))台語發音→((榜嘎遊玩)),這是綁的很緊,無法鬆脫的意思!!
↑↑↑↑↑↑↑↑
--------------------------------------------------------------------------------------
((鬥纏)),這個不是缱绻的意思!!
Celtic Pan-Flute Pan-Flute.com

而是纏綿裡面又有彼此爭鬥的意思,而這類爭鬥又是彼此極度不願意的!!
可是國語裡面沒有一個適合的形容詞來形容它!!
我問天我問天,能不能別玩弄
Chinese New Year Song 2009 - Happy New Year Malaysia
-------------------------------------------------------------------------------------
甲死死
安平追想曲/Chinese Bamboo- Xiao /洞簫演奏版

挽仙桃


這是男女的感情裡最常見的一種現象!!
↑↑↑↑↑↑↑↑
它的歌詞整句是如許子的!!

--------------------------------------------------------------------------------------
不外,妳勤學的精神,真的是令我很服氣!!


本文引用自: http://blog.youthwant.com.tw/sawallows/sawallows/2521/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 alexanih7yad8 的頭像
    alexanih7yad8

    felixwaynew34

    alexanih7yad8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()