close
挪威主廚搞錯
但《BBC》駐韓記者肯恩(David Cann)表示韓語中尚有不同的數字系統,簡直可能因拼字造成混合,幸而最後可退回誤買的1萬3500顆雞蛋。
圖為韓文系統中的1,500與15,000對比翻譯(翻攝自《BBC》)
主廚喬韓森(Stale Johansen)事後接受挪威媒體《Aftenposten》拜候诠釋是翻譯的毛病翻譯
韓國平昌冬奧9日昌大揭幕前夕,挪威代表隊卻因用「Google翻譯」發生了使人哭笑不得的溝通毛病,而誤買了1萬5000顆雞蛋,意外激發國際關注。
本屆挪威代表隊有109位選手參賽,隨隊有「御用主廚」摒擋選手飲食翻譯但說話不通的情形下,大廚採買材時也須仰賴機器翻譯,卻失慎把韓文數字1500寫成了15000。
OL-leiren bestilte 1500 egg gjennom å oversette via Google Translate. Men det slo feil. 15.000 ble levert på døra. Vi ønsker lykke til og håper at de norske gullhåpene er glade – veldig glade – i egg: ]]>😁
以下內文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%B9%B3%E6%98%8C%E5%86%AC%E5%A5%A7-%E9%9F%93%E6%96%87%E5%A5%BD%E9%9B%A3-有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜