俄語口譯薪資

Feel the passion I left then我會去感觸感染我那時所丟下 翻譯豪情

A burnin' memory一個熊熊燃燒 翻譯記憶

 

 

I lost my inner sense我落空了我心裏的感受

When she danced with me當她和我一起舞蹈時

That you just couldn't find你底子無法找到

I'd be there right now and get somehow我目下當今立地會去那邊 並想法子取得此激情

 

翻譯:林技師

*****列位歌友若您喜好本部落格歌曲的話就請離別點右側的三個告白一下林技師便會有充沛的經費買正版 翻譯CD以找到落空的歌詞廣告要點擊才管帳價,您的舉手之勞便能大大地輔助本部落格又同夥傳來的司法奇遇記,也煩請點進去不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率 翻譯增進,促使台灣的當政者好好檢討以增進司法改進,因此列位也做了一件善事—是促進司法改善的推手之一了!

The world had gone insane這世界已瘋狂了

He left with me他留給我

I'd be there right now and yet somehow我如今馬上會去那邊 並且不知何以

 

I love我喜好

When it's said and done在塵埃落按時

英文學習

 

As far as I could see是無拘無束 翻譯(倒裝句)

When she danced with me當她跟我跳舞時

作曲: David Foster, Linda Thompson

To the way out of pain到脫節疾苦的路子

The time with

It never comes again它永不再來了

Lookin' back I'm not sure假如我不克不及聽到有人 在講話

 

影片(David Foster & Marilyn Martin)提供者juris ponencia

Can you go back in time to a place in your mind你能在韶光中走歸去一個在你腦海裏的處所

Were free就今朝我所能看到的。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

David Foster & Marilyn Martin 翻譯英文歌And When She Danced而在她跳著舞時+歌詞+中譯翻譯+英文學習

I loved her danced I always will我喜好她跳舞 我一直城市喜好

 

She left with me她留給我

Can you go back in time to a place in your mind你能在韶光中走回去一個在你腦海裏 翻譯處所

作詞: David Foster 翻譯公司 Linda Thompson

Caused when we danced在我們舞蹈時所引發

 

'Cause when she danced因為當她舞蹈時

To the one who knew a part of you這個知道你一部分 翻譯

*****請點擊朋侪所保舉勁爆影片(台灣檢察署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到具體申明及留言內容,但願觀眾按下喜歡鍵)*****

If I couldn't heard someone 回頭看 我就不敢肯定(倒裝句)

I'll take the one who's love I had to lose我將選擇這個我曾必需落空 翻譯

No where to go沒有處所可去

1743

I loved her dance我喜歡她的跳舞

I always will我一向都喜好

I always will我一直都喜好

I lost my inner sense我失去了我內心的感受

Our hearts were free as far as I could see就今朝我所能看到的 我倆的心是自由安閑的

With a song and dance she lost romance與一首她所失去浪漫佳話之歌曲和舞蹈的時候

 

She had nothin' to gain她沒獲得什麼

Our hearts were free我倆 翻譯心是自由自在的

It never comes again它永不再來了

She took with her a part of me她將我的一部份帶在她身旁

She left with me她留給我

She took with her a part of me她將我的一部份帶在她身旁

it's said and done=塵埃落定leave with=留給...留下來陪...right now=如今馬上go insane=發瘋

Remember somehow總是會記得

 

That you just couldn't find你底子無法找到

 

To the one who know a part of you這個知道你一部份的人

 

 

Caused when she danced在她舞蹈時所引發

刊行: 1988

And When She Danced

If you ask me to choose between a memory or two如果你要求我在一個或兩個記憶之間做個選擇

But still with me a burnin' memory但仍然留給我一個熊熊燃燒的記憶

 

If I could get back where I've been假如我能回到我曾去過 翻譯處所的話

林技師在此向大師拜託了*****

   本曲有林憶蓮+倫永亮的粵語翻唱版(此情只待成追思) 翻譯社

原唱: David Foster & Marilyn Martin

而在她跳著舞時



以下文章來自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/549220049有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    alexanih7yad8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言