口筆譯翻譯社小弟自己為化工靠山,
會想走專利就如先前所PO之文所言,
有著不想爆肝等等的緣由,
所以退伍後就開始向各大事務所投履歷翻譯
別的,因為小弟算小有日文特長(N2到手,這週考N1)
也不是只有純測驗,靠著曾用日文跟日本人筆戰過的膽
(這我也不知道是哪來的勇氣@@不過在氣頭上真的什麼都敢做)
有些有日案牍的我也試著投了翻譯
也不知道是因為佈景非電子機電還是其他的緣由,
有回應的只有宏景,萬國專利,理律三家。
---
宏景是在中和一家有點小偏僻的工商大樓內,
這家比力特別,是在我在人力銀行剛開放履歷時就直接CALL我的翻譯
去面試時考了一份考題,
有電子專利Claim翻譯,
圖示說明與英文版國小數學(?)
(固然我是化工,但要考的首要是英文能力,所以他們感覺考電子沒差@@)
沒有限制時間。
考完後主管就進來面試與工作介紹翻譯
在面談中,他一向跟我澄清一點,
他其實本來要的職務名不是專利工程師,而是「業務工程師」
但現實做的內容照舊專利,也要寫專利案。
只是會有一點打游擊的感覺。
(優先處置急件,無點數壓力,有可能要代正牌專利工程師出去談等等)
而位置也是在業務組之下,
算是比力非凡的位置。
不過不代表今後一定要變走營業路線,
若是不想走營業,專利案寫的又夠好以後也能夠回純專利組去。
結果若登科會在兩週內通知,但如果不予錄取則不會通知翻譯
別的,在交通方面,五年後那邊會開通新捷運站,或許交通會變方便一點也說不定…
---
萬國在漢口街泛愛路口(就是每次機車要進去時就會迷路的單行道陣區)
一進去就有如版友所言,真的有一種養老的感受…
古字畫,古花瓶,加個朦胧燈光就有一種到故宮的感覺|||
剛起頭時其實沒有做太多的面試問題,
因為是裡面的司理(他們是這麼叫的@@?)先帶著,
所長沒親自看過不算數的模樣,
所以一開始都是介紹事務所占多數。
等了一個小時多後,所長似乎是因為在外來不急回來,
所以就先丟了一篇日翻中的仿單稿給我,
要我先翻完後再擇日面談。
可以當面翻,也能夠回家翻,再用e-mail寄回。
那時已經5點多了,所以我只能說先拿回家翻,
究竟結果在那邊待太久也是滿麻煩人的@@(內容有兩頁長,不算短)
寄完以後,便獲得e-mail通知說兩天後面談。
此次就有當面碰到所長了翻譯
所長是清大化學結業(大學長@@)
面談中到談了相當多對專利一行的看法與願景。
又提到裡面清大人仿佛很多@@
從言談中可以看出所長頗樂忠於此業,
(看到各種嘆為觀止的聰明結晶,欣賞它們是一大享受之類的)
並且提到事務所40年的歷史也相當自豪。
工作方面的話,一開始是先從中文的專利案起頭,
以後會再漸漸拓展到申請日文案,
可能的話還可以放置與日本人交換等等。
會安排去上一些課程,但回來就是要教大師的。
假如表現好的話,要留職停薪去進修也能夠(無論國表裏),
體現夠好搞不好還可以拿到所內津貼
談完後,那位經理又呈現了,
然後直接通告登科@@!
這真是嚇人的快||(才三天耶)
還帶我逛起事務所了。
我不知道是校友相護照舊怎麼樣,
雖然說登科通知書會稍後再補,
但這大概是我看過通知最快的了
---
理律法令事務所…在敦化北路台塑大樓樓上。
說巧不巧,其時原本是想投化工/化學專利工程師的
不知道怎麼釀成日文專利工程師@@
然後就這麼好巧不巧的得到面試機遇翻譯
面試是2.5小時的考試,
(日翻中、中翻日、英翻日、英文作文與日文作文)
大要大題半小時就KO掉。
其實不算太難,也答應帶工具書去,
只是剛當完兵要一下處置完這些東西還真有點小辣手。
我是在時候剛好到時掃數寫完,
其他人的話應該更早就落成了吧翻譯
(帶我進去的小姐很機車的說:
本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Patent/M.1322762894.A.B39.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Sep 08 Sat 2018 18:11
[閒聊] 面試心得(宏景、萬國、理律)
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表