close

芬蘭文翻譯翻譯社

翻譯:林技師

I once was lost翻譯社 but now am found我曾一度迷失 但現在已被找回

in a believer's ear在信徒的耳裏聽起來多麼甜蜜

That saved a wretch like me解救了像我這般苦命的人

 

  

Was blind, but now I see曾盲目 如今又能看見

第一影片(Judy Collins演唱)供應者:Rosemarie Calabro

Amazing grace

That saved a wretch like me拯救了像我這般苦命的人

 

Was blind, but now I see曾盲目 如今又能看見

We've no less days to sing God's praise與我們最初開始的比擬起來

刊行:1970

作詞: MATZ翻譯社 PETER / NEWTON, JOHN

Amazing grace, how sweet the sound奇特恩典 樂聲多麽甜美

And grace my fears relieved膏澤減輕我心中的恐懼

Must Jesus bear the cross alone耶穌得獨自揹負十字架

than when we'd first begun能歌詠讚揚上帝的光陰並不少

原唱: Judy Collins

No, there's a cross for everyone 每一個人都有一副十字架

 

Bright shining as the sun光芒如太陽一樣刺眼

英文進修

It soothes his sorrows, heals his wounds撫平了他的煩憂 治癒了他的傷

The hour I first believed是我第一次相信神的時刻

When we've been here ten thousand years我們在此已有一萬年時

How sweet the name of Jesus sounds主耶穌的名字

Through many dangers, toils翻譯社 and snares歷經無數險阻 辛勤以及圈套

And grace will lead us home膏澤將指引我們回抵家

 

And drives away his fear而且趕走了他的懼怕

 

'Twas grace hath brought us safe thus far恩典帶給我們安全無虞至今

And all the world go free以拯救全球

How precious did that grace appear恩典的呈現是多麽珍貴

And there's a cross for me. 且我也有一副十字架

Wretch=薄命的人to relieve=減輕、和緩、消除;to drive away=趕走

影片供給者(僅卡拉OK伴唱)sushi

Amazing grace, how sweet the sound奇異恩典 樂聲多麽甜蜜

Judy Collins英文歌Amazing grace奇特膏澤+歌詞+中譯翻譯+英文進修

第二影片(Celtic Woman演唱)供給者:emimusic

奇特恩典

I once was lost翻譯社 but now I'm found我曾一度迷失 但如今已被找回

作曲: MATZ, PETER / NEWTON翻譯社 JOHN

'Twas grace that taught my heart to fear膏澤教我心存畏敬

 

We have already come我已走了過來



以下內文出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/360821019-Judy+Collins%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%AD%8C%E2%94有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 alexanih7yad8 的頭像
    alexanih7yad8

    felixwaynew34

    alexanih7yad8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()