俾路支語翻譯翻譯社這篇沒有任何飄點XD 只是個難過的故事,
不過照樣翻譯自日本怪談的網站翻譯
http://nazolog.com/blog-entry-1231.html
--
這是我從朋友N那邊聽來的真實故事。
N有一個從小學起就很要好的伴侶育美,
這是育美的體驗,對她本人來講是一個痛苦且悲痛的故事翻譯
在上小學之前,育美的父親就過世了翻譯
媽媽在那之後也沒有再婚,只是不竭地工作,讓育美讀完了高中乃至大學。
可是,也許因為太過勞累,終究身體負荷不住了。
即便如斯,一比及身體稍微好轉,媽媽還是繼續工作,然後又再度的倒下。
像如許反覆了好幾回以後,終於病得再也起不來了。
然後,體悟到本身餘命不長的母親,將一個護身符交給育美翻譯
「對不起哪,育美。一個人也要加油喔。
不外,假如真的碰到了忍無可忍的疾苦的工作,到時候就把這個護身符打開吧。」
媽媽這麼說。
過了不久,育美的母親過世了翻譯
育美將誰人護身符片刻都不離身的貼身戴著,只有洗澡的時候會拿下來翻譯
有一次,育美和N一路去游泳。
她們在更衣室聊起了護身符的事,就鼓起了「打開來看看嘛」的動機。
育美一最先拒絕了,不外也許因為母親過世也算是蠻長一段時候,
起頭釋懷的她感覺打開大概也沒關係了,就看了護身符的裡面翻譯
在那裡面,有一張對摺的紙放在裏頭翻譯
「什麼嘛,只有這個嗎?」稍微有點失望的育美將那張紙打開,
在那邊,寫著的是讓她震動的文字。
“育美,去死吧。”
這是什麼意思呢?
我說不定弄錯了,但我想這是母親的愛之類的感情吧。
「真的碰到了無法承受的工作的話,去死也沒關係喔。到媽媽這裡來吧。」這類感受。
可是,看到這類話的育美,在那一瞬間長短常驚嚇的,
幸好過了一陣子就像是沒事了一樣恢復了開暢的個性。
是因為阿誰時辰有要好的朋友在,恰好又沒什麼痛苦的事情吧。
可是,若是真的是在疾苦萬分的時刻打開的話...
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1404272539.A.F3B.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Mar 30 Fri 2018 12:32
[翻譯] 日本怪談:護身符
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言