Netflix表示,由於辦事範圍已拓展至全球,Netflix的在地化範圍也因此急忙擴大。5年前Netflix只支援英文、西班牙文與葡萄牙文,如今卻已支援超過20種說話,包括韓文、中文、阿拉伯文與波蘭文等,並且數量延續增添中。
Netflix泄漏,兩週前Netflix揭曉全新的線上字幕與翻譯測試和索引系統HERMES以後,已有上千名來自世界各地的候選人完成測驗,涵蓋了所有代表語種。Netflix感到難以想象,因為在Netflix專注提拔辦事內容的字幕品質的同時,該工具將會對會員產生終究的影響。
HERMES是Netflix連系好萊塢與矽谷的合作功效,最初是由內容在地化與媒體工程團隊打造,並由媒體翻譯範疇知邏輯學者指導,計劃出字幕翻譯人員的五段式測驗翻譯
Netflix在參考各說話的編號總數後,也能更準確地估算該語言的譯者人材庫規模,評估各項資料在地化程序所需時候。自本年炎天起,Netflix收到的所有字幕成品,均需附上有用的譯者編號,方便Netflix釐清譯文與譯者的關係翻譯
Netflix認為,Netflix正在迅速邁向一個轉折點,屆時Netflix的觀賞體驗將不再以英文為主,而HERMES能使Netflix更完美的審查負責這一主要工作的人選,好讓Netflix會員能以本身的說話享受本身最愛的節目與電影翻譯
考試被設計成將來能隨範圍調整,個中包含無數隨機組合的問題。每份試卷城市有差別,每道複選題都必需在時限內回答完畢,藉以考試受試者是否可以或許理解英文、將俚俗語譯為方針說話、辨識語言及手藝毛病、熟稔字幕翻譯。
網路電視串流服務Netflix透露表現,為持續晉升辦事內容的字幕品質,正在尋覓全球最頂尖的譯者,並透過全新線上字幕與翻譯測試及索引系統HERMES,選擇適合特定內容的譯者名單翻譯
Netflix默示,一如向會員保舉適合的內容,有些譯者也許自認熱衷可駭片,但他們也許更善于翻譯浪漫喜劇,理論上透過配對及組合,每位譯者都能交出最好的成績。
考試完成後,Netflix更能掌握受試者的水平,做為尋求高品質翻譯辦事的根據翻譯HERMES平台的持久價值在於其所核發的HERMES編號,每位HERMES受試者在報名測試時,就會獲得一組獨一無二的小我編號,將來向Netflix提供翻譯辦事時,都邑延用個人編號。
Netflix進展以會員「本身的」說話來提供他們文娛,同時忠於創作初衷和挂念文化差別,這些對確保翻譯品質來講都相當重要,也讓招募出色人材的需求急遽增添;有這些一流譯者的協助,Netflix才能為遍及全球的會員供給各類語言的翻譯。
未來Netflix也將連系這項標準與其他立異,根據個體譯者過往在Netflix的表現,「自動保舉」出最合適特定內容的譯者名單。
本文來自: https://udn.com/news/story/7240/2377508有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932