苗語翻譯

據認識,王秀娟的怙恃都是外交人員,小時刻曾在阿根廷生活過一段時間,所以中文與西班文都是她的母語,加上她也對交際專業詞令相當嫻熟,因而在交際部中相當受到重視。

外交部參謀王秀娟。(總統府提供)

記者盧素梅/台北報導

總統蔡英文今(12)日上午在總統府前以軍禮迎接來台拜候 翻譯友邦巴拉圭總統卡提斯,卡提斯在致詞時3度說起「蔣介石」,但現場翻譯卻未譯出,激發爭議 翻譯社這位漏翻「蔣介石」的翻譯官,就是交際部參謀王秀娟,她具有優異的即席翻譯功力,且歷任三任總統的西語翻譯。

至於王秀娟為何未翻譯「蔣介石」,交際手下午僅示意,上午傳譯發生 翻譯若干疏漏,交際部將賣力檢討改進,同時也已向巴方妥做說明。

王秀娟自2002年起就負責總統(副總統及五院院長)西語傳譯,豈論是前總統陳水扁出訪參加巴拿馬國慶,仍是前總統馬英九2009年出訪尼加拉瓜,到本年一月蔡英文出訪中美洲,王秀娟都全程陪同翻譯。

▲巴拉圭總統卡提斯12日在致詞時3度說起「蔣介石」,但現場翻譯卻未譯出,這位漏翻「蔣介石」的翻譯官,就是交際部顧問王秀娟(中)。(圖/總統府提供)

王秀娟曩昔在母校政大演講時曾說,在翻譯過程當中若碰到不肯定,她秉承寧可不翻譯也不要翻錯。王秀娟也曾談到,傳譯人員並非會議重點,行事作風越低調越好,最好別讓兩邊感觸感染到存在,讓會議能順遂進行 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

以下內文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=272190有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜