close

良民證翻譯推薦翻譯社相幹關頭詞:自學英文的方法, 英文進修方式翻譯社 學英文app,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來e-coupon 2012翻譯社博客來書店,1i6博客來網路書店,博客來網路書店歡迎您翻譯社博客來書局,博客來售票網,博客來折價券2012,books 博客來網路書店

  捉住原文精隨、提升譯文品質的學習要點搶先看:
  信:可托度,契合原文的意義翻譯

解密中英互譯技巧:翻譯+英文寫作能力一次躍進!購買網址:http://www.books.com.tw/exep/assp.php/87926/products/0010733409?utm_source=87926&utm_medium=ap-books&utm_content=recommend&utm_campaign=ap-201706

  隨時增補該項範疇相幹的單字、片語解釋,擁有了領域的根基靠山常識,翻譯起來更上手!

同類商品新上架

  • 1.日語浏覽越聽越上手 日本經典怪談

    Trump Your English 哥教的不是川普,是美國文化!

    Trump Your English 哥教的不是川普,是美國文化!



    作者:黃瀅瑄 Sandra Huang
      掌握2大譯界秘訣,讓譯文達到【信、達、雅】的出神入化!
      訣竅1 闇練翻譯技能
      英翻中在「語序組合」有很大的分歧,像是中文地址習慣由大規模寫往小規模,如:台北市光復南路100號。但英文地址則習慣由小規模寫往大規模,如:No.100翻譯社 Guangfu S. Rd.翻譯社 Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.)翻譯


  • 5.

    台語認證考古題

    瀏覽此商品的人,也瀏覽

    • 1.   要點3相幹句型翻譯要點

        達:流利度,暢達詞意,詞句通順。

       

        要點2單字片語注釋
        分享翻譯先輩在成為譯者前的準備事項、當上譯者後的接案經歷,是想成為譯者、想促進翻譯實力,和想拓展接案工作領域的人不能錯過的諜報!有了先輩指引標的目的,對翻譯相幹的行業必能有更深的瞭解,少走一些冤枉路,接案越接越多、越接越順!
  •  
  • 5.

    用英文,趣旅行(附1MP3)

    地表最強英文單字:不想輸,就用「格林法例」背10翻譯社000個英文單字(1MP3)


    語言:繁體中文

    2014年7月4日 - 十五年前國中結業,父親為我規劃了一個不屈凡的暑假。 那年七月,高中聯考放榜。既然沒有暑假功課,又沒有旅遊計畫,父親提議來學英文。憑據他 ...米小鹹學英文經驗分享 - 痞客邦PIXNETwww.funtime.com.tw □ 趣觀光www.kingstone.com.tw □ 中文書 □ 說話/字辭典 □ 英語學習學英文的方式|學習好書介紹:「英語即戰力」作者:何超明starken.pixnet.net/blog/post/38072355-廢除英語進修的七大迷思-www.kingstone.com.tw □ 中文書 □ 說話/字辭典 □ 英語進修album.udn.com/profhuang/206626$379.00www.kingstone.com.tw □ 中文書 □ 保舉 □ 說話/字辭典2015年9月2日 - 若何背單字書~一起頭學說話,我想很多人必然會想去買一本單字書來背翻譯社因為,只要單字熟悉的夠多,文法固然不會翻譯社但藉由 ... 為了要學會英文,我四處蒐集各類記憶的方法, ... 那是因為網路上都保舉這一本,那想必這一本必然是不錯的吧.davytw.pixnet.net/blog/post/58193466-國中-小學生課外必讀英文書單保舉


  • 本類暢銷榜

    • 1.

      廣州話普通話圖文對比手冊

    • 2.   希奇提點將原文轉換成譯文時,要注重的句型文法翻譯避免譯文呈現中式英文或是英式中文的狀態,精準晉升譯文准確性!
        要點1英中對照



        要點4先輩不藏私經驗分享
    • 4.

      用日語去日本玩到翻(附1MP3)

      種別:語言學習

    • 4.

      日語浏覽越聽越上手 日本經典怪談

        藉由8大【告白、藝術、觀光、商管、歷史、教育、動畫、健康】領域的精選範文,深入瞭解各類文章的屬性後,能更快抓住原文的重點,進而累積譯筆水準!
        ●到達譯文順暢!就要瞭解「中英文語序組合」!

      出版日期:2016/11/02
      書名:解密中英互譯技巧:翻譯+英文寫作能力一次躍進!

      中英互譯:筆譯技能─根蒂根基

    • 3.

      成為英語會話人的90條英文公式(附1MP3)

    • 5.

      實用英語浏覽大全:務實理解英語必備的300種短文練習(軟精裝,1MP3)

    • 2.

      英中筆譯1:根蒂根基翻譯理論與技能

        法門2 看範文,捉住原文的精華
        何謂信、達、雅?

       

    • 2.
    • 3.
    • 3.

      ↓↓↓↓↓↓↓↓↓點擊下圖可以快速前往博客來購買哦!

    • 2.

      我的第一本英文寫作教科書:全圖解倒三角形寫作法【增修版】


        為什麼這些翻譯技能非學不行?

      翻譯進修課堂:180則真實譯作的辨誤分析

    • 4.
      一次晉陞【翻譯+寫作】功力,接案接不停!


    • 4.

      一考就上!新日檢N5全科總整理(全新修訂版)(附贈MP3進修光碟)

    • 5.
      ISBN:9789869366410

    • 3.   一一隨著本書瞭解英翻中時該注意的「語序組合」、「翻譯句法」等問題、掌握「超翻 (overtranslation)」、「漏翻 (undertranslation)」與「正式/非正式文件的遣辭用字差別」等等的翻譯技能,確立翻譯的根基概念。

       

      英語逐日一滴:IG最夯,學校不教,聊天、搭訕、吐槽都有戲


        提供英中對照的範文,讀者能藉此輕鬆理解不同領域的文件會呈現什麼樣的佈局與用詞,晉升進修翻譯的效力,在碰著新題材時,也才不至於莫衷一是!

      隨著聽、照著說:初學者超簡單韓國語(全新修訂版)(隨書附贈「韓中雙語朗誦MP3」)

      其他相幹隨機告白保舉區: 頁數:320
        ●讓譯文更合情合理、更準確!

    • 本類新品熱銷

      • 1. 網路雜誌熱點訂購保舉
        出版社:力得

        走到哪裡,都能用英文聊天(附1MP3)

        Open Your「中英互譯」邏輯腦:隨著8大翻譯要點,快速提拔80% Up翻譯+寫作能力


          這時就要善用「超翻技巧」!那什麼是超翻?意思是原文沒出現字詞,譯文卻過度解釋了!過度解釋也要有一個限度,例如要考量到文化上的差異,適時補充是可以接管的。再舉一個超翻的例子:doughnut原意是麵團,並沒有描寫它的口味是甜的,中文卻稱之為甜甜圈,是某種程度上的超翻,不外甜甜圈的用詞已行之豐年,是一個被大眾接管的名詞,若翻成麵糰反而沒人知道這是什麼了!
          雅:高雅度,譯文文字美好。

        英語每日一滴:IG最夯,黉舍不教,聊天、搭訕、吐槽都有戲



        文章出自: http://blog.udn.com/elsiet61le3k/108409517有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
    arrow
    arrow
      文章標籤
      翻譯社
      全站熱搜
      創作者介紹
      創作者 alexanih7yad8 的頭像
      alexanih7yad8

      felixwaynew34

      alexanih7yad8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()